首页 - 手机APP下载 - 资料 - 查词 - 翻译 - 地盘

口语提升

能力提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译:《道德经·第三十六章》英文译文

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:i可以赢钱提现游戏大全net

想要收敛它,必先扩张它,想要削弱它,必先加强它,想要废去它,必先抬举它,想要夺取它,必先贡献它。这就叫做虽然微妙而又显明,弱小战胜刚强。鱼的生存不可以脱离池渊,国家的刑法政教不可以向人炫耀,不能轻易用来吓唬人。

道德经

第三十六章

将欲歙之,
必固张之。
将欲弱之,
必固强之。
将欲废之,
必固兴之。
将欲取之,
必固与之。
是谓微明。
弱小胜刚强。
鱼不可脱于渊,
国之利器,
不可以示人。

Chapter 36

Inhale
before you exhale!
Strengthen
what is to be weakened!
Raise
what is to fall!
Give
before you take!
Such is the twilight before the day.
The soft and weak may overcome the hard and strong.
Fish should not go out of deep water.
The sharpest weapon of a state
should not be shown to others.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

保存到QQ日志   登录QQ空间
重点单词   查看所有解释    
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

遐想记忆
exhale [eks'heil]

想一想再看

v. 呼气,发出,散发

遐想记忆

新东方中高口译网络课程:试听更多口译网络课程>>

关键字: 诗歌翻译 诗歌鉴赏 古诗词翻译 道德经 第三十六章

发布评论我来说2句

    非常推荐

    可可背单词

    • 中级口译词组
    • 中级口译考前突击词汇
    • 高级口译词汇

    可可英语官方微信(微信号:i可以赢钱提现游戏大全net)

    每天向大家推送短小精悍的手机棋牌作弊软件.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号i可以赢钱提现游戏大全net添加即可。