首页 - 手机APP下载 - 资料 - 查词 - 翻译 - 地盘

口语提升

能力提升

综合

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 考研英语 > 考研阅读 > 历年考研阅读真题附MP3 > 正文

2017年考研英语(一)阅读真题(MP3+字幕)第2篇 Astronomers and Hawaiians Can Share the Skies

来源:可可英语 编辑:villa   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:i可以赢钱提现游戏大全net
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

"The ancient Hawaiians were astronomers," wrote Queen Liliuokalani, Hawaii's last reigning monarch, in 1897.

“古夏威夷人都是天文学家,夏威夷最后一位统治君主——利留卡拉尼女王在1897年写道。
Star watchers were among the most esteemed members of Hawaiian society.
观星人已经是夏威夷社会中最受人敬重的群体。
Sadly, all is not well with astronomy in Hawaii today.
但可悲的是,夏威夷如今的天文学却发展地不那么好。
Protests have erupted over construction of the Thirty Meter Telescope(TMT), a giant observatory that promises to revolutionize humanity's view of the cosmos.
三十米望远镜(简称TMT)是一座巨型天文观察台,它有望彻底改观人类对宇宙的认知,它的修建遭到了人们的抗议。
At issue is the TMT's planned location on Mauna Kea, a dormant volcano worshiped by some Hawaiians as the piko, that connects the Hawaiian Islands to the heavens.
有争议的是TMT的计划发明地点——莫纳克亚山,它是被一些夏威夷人信奉为“piko”(夏威夷本地语言中代表着“大海的浪花”,“冲浪运动”,并引申有“阳光”,“生命”,“茁壮”等含义)的休眠火山,他们认为此山连继而夏威夷群岛和天堂。
But Mauna Kea is also home to some of the world's most powerful telescopes.
但是莫纳克亚山也是世界上一些性能最强盛的天文望远镜的集中地。
Rested in the Pacific Ocean, Mauna Kea's peak rises above the bulk of our planet's dense atmosphere, where conditions allow telescopes to obtain images of unsurpassed clarity.
莫纳克亚山坐落于太平洋,其顶峰穿透地球浓密的大气层。在那里,天文望远镜可以捕捉到无比清晰的画面。
Opposition to telescopes on Mauna Kea is nothing new.
反驳在莫纳克亚山发明天文望远镜已经不是什么新鲜事了。
A small but vocal group of Hawaiians and environments have long viewed their presence as disrespect for sacred land and a painful reminder of the occupation of what was once a sovereign nation.
持久以来,少数夏威夷人和环保主义者把那些天文望远镜看作是对那片神圣土地的亵渎,并且会使人们想起这个已经的主权国家被占领的惨痛回忆。
Some blame for the current controversy belongs to astronomers.
一些人把如今的争议归因于天文学家。
In their eagerness to build bigger telescopes, they forgot that science is the only way of understanding the world.
他们渴望发明更大的天文望远镜,却忘记了科学不是理解世界的唯独途径。
They did not always prioritize the protection of Mauna Kea's fragile ecosystems or its holiness to the island's inhabitants.
他们并不常常把保护莫纳克亚山软弱的生态环境或维护莫纳克亚山对岛上居民而言的神圣地位放在优先位置。
Hawaiian culture is not a relic of the past; it is a living culture undergoing a renaissance today.
夏威夷文化并非历史的遗产;实际上,它是正在复兴的、有着生命力的文化。
Yet science has a cultural history, too, with roots going back to the dawn of civilization.
然而科学也是有文化史的,其发展史也要追溯到文明之初。
The same curiosity to find what lies beyond the horizon that first brought early Polynesians to Hawaii's shores inspires astronomers today to explore the heavens.
起初,探索地平线外的世界的好奇心将波利尼西亚人带到了夏威夷海岸,如今同样的好奇心也在招引着天文学家不断探索天空。
Calls to disassemble all telescopes on Mauna Kea or to ban future development there ignore the reality that astronomy and Hawaiian culture both seek to answer big questions about who we are, where we come from and where we are going.
呼吁拆除莫纳克亚山上的所有的天文望远镜或者未来禁止安装新天文望远镜的人们忽略了一个事实:即天文学和夏威夷文化二者都在探索回答关于我们是谁,我们来自哪里,以及我们将向何处去的严厉问题。
Perhaps that is why we explore the starry skies, as if answering a primal calling to know ourselves and our true ancestral homes.
大概这就是为什么我们要不断探索星空,就宛若回应最初的呼唤,知道我们自己以及我们真正的祖籍。
The astronomy community is making compromises to change its use of Mauna Kea.
天文学界正在做出让步来改观其对莫纳克亚山的采用。
The TMT site was chosen to minimize the telescope's visibility around the island and to avoid archaeological and environmental impact.
TMT的选址将最大程度缩小天文望远镜在岛上的可见度,来避免对考古及环境产生影响。
To limit the number of telescopes on Mauna Kea, old ones will be removed at the end of their lifetimes and their sites returned to a natural state.
为了限制莫纳克亚山上的天文望远镜数量,旧的天文望远镜在寿命终结后会被拆除,其原址也会恢复自然状态。
There is no reason why everyone cannot be welcomed on Mauna Kea to embrace their cultural heritage and to study the stars.
任何人都有理由去欣然接受莫纳克亚山的文化遗址,同时还可以去研究星空。

保存到QQ日志   登录QQ空间
重点单词   查看所有解释    
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,研究

遐想记忆
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,发明,结构,构造,建筑物

遐想记忆
relic ['relik]

想一想再看

n. 神圣的遗物,遗迹,纪念物

 
observatory [əb'zə:və.tri]

想一想再看

n. 天文台,气象台,了望台

遐想记忆
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顾,不理,忽略

遐想记忆
embrace [im'breis]

想一想再看

v. 拥抱,包括,包围,接受,信奉
n. 拥抱

遐想记忆
clarity ['klæriti]

想一想再看

n. 清晰,透明

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反驳,敌对,在野党

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 出版物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
fragile ['frædʒail]

想一想再看

adj. 易碎的,脆的,精细的

遐想记忆

新东方考研网络课程:试听更多考研网络课程>>

关键字: 历年真题 考研阅读 考研英语

发布评论我来说2句

    非常推荐

    英语学习节目推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提醒等特色性能.
    • 英语情景会话汇总
      收拾精选几十个类别2千多篇地道情景会话,还可进行会话强化训练..
    • OMG美语视频讲堂
      每天一期视频节目,VOA中文部节目主持人白洁带你学习最地道的美语..
    • mg淑女之夜游戏破解中英双语版
      提供mg淑女之夜游戏破解中英双语版文章、音频、中英字幕,类别包括文艺、人物、科技、商业等..
    • 可可英语微信:i可以赢钱提现游戏大全net
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的手机棋牌作弊软件..

    可可英语官方微信(微信号:i可以赢钱提现游戏大全net)

    每天向大家推送短小精悍的手机棋牌作弊软件.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号i可以赢钱提现游戏大全net添加即可。